Das coisas que nos alegram o mail
Há que dar a mão à palmatória: é preciso ter muita criatividade, uma boa dose de loucura e algum trabalho se se trabalha na indústria do SPAM. Por mais filtros e trancas que se ponham à porta, o spam-mail continua a chegar, com pretextos cada vez mais originais, cada vez mais divertidos... Veja-se o exemplo de algumas das pérolas que, nos últimos dias, têm vindo a dar cor e enchimento ao mail cá do ofício:
1.
De: "Jim Torres"
Assunto: wrong (and night seasons).
«For us, light, and many. The wicked, thou judgest:»
2.
De: "Manuel Diaz"
Assunto: and which shall make any thing: also; multipliedst Thou
«Therefore father kindness is preached unto death in my
DRUGSTORE with 80% discount!»
3.
De: Lupe Light
Assunto: To exult of salesperson
«What goes around comes around Variant: Ornithological specimen of corresponding plumage congregate gregariously The start of a journey should never be mistaken for success No pain, no gay»
4.
De: "Dennis Young"
Assunto: Achish said these are dead, person: a moment; until the war
«his the winds thousand to whom obey him. And they might
DRUGSTORE with 80% discount!»
É isto que me dá força para acreditar no futuro da humanidade.
1.
De: "Jim Torres"
Assunto: wrong (and night seasons).
«For us, light, and many. The wicked, thou judgest:»
2.
De: "Manuel Diaz"
Assunto: and which shall make any thing: also; multipliedst Thou
«Therefore father kindness is preached unto death in my
DRUGSTORE with 80% discount!»
3.
De: Lupe Light
Assunto: To exult of salesperson
«What goes around comes around Variant: Ornithological specimen of corresponding plumage congregate gregariously The start of a journey should never be mistaken for success No pain, no gay»
4.
De: "Dennis Young"
Assunto: Achish said these are dead, person: a moment; until the war
«his the winds thousand to whom obey him. And they might
DRUGSTORE with 80% discount!»
É isto que me dá força para acreditar no futuro da humanidade.